1 Goltimuro

Englische Floskeln Essay Checker

Dieser Artikel ist ein Sprachführer.

Allgemeine Informationen[Bearbeiten]

Englisch ist -neben Spanisch und teilweise Französisch- die wichtigste lingua franca. Daher kann sie dem Reisenden auch in Ländern hilfreich sein, in denen sie nicht Amtssprache ist.

Aussprache[Bearbeiten]

Das "th" ist im Englischen wohl der für die deutsche Zunge schwierigste Laut. In dieser vereinfachten Umschrift geben wir ihn fallweise mit "ß" oder "s" wieder, die jedoch nur bedingt ähnlich sind. Es wird empfohlen, sich das echte "th" vorab zeigen zu lassen oder vor Ort auf die korrekte Aussprache zu achten und das "ß" / "s" dann entsprechend zu ersetzen. Übergangsweise oder bei unüberwindlichen Problemen, sollte man lieber "d" statt "ß" / "s" sprechen, da dies der Aussprache von Immigranten am nächsten kommt und daher weniger ungewöhnlich wirkt.

Das "st" oder "sp" in der Umschrift ist nach "norddeutscher Art" zu sprechen, also "s-teife Brise" statt "schteife Brise".

Andere Unterschiede zur deutschen Aussprache:

wird immer wie deutsches 'w' gesprochen
ist ein 'u' als Konsonant gesprochen: sprich "w" mit der Mundform des 'u'
wird immer als 'dsch' gesprochen
ist immer ein stimmhaftes 's', nie 'ts'.
ist immer ein scharfes 's'.

Redewendungen[Bearbeiten]

Eine Übersicht der wichtigsten Redewendungen. Die Reihenfolge orientiert sich an der wahrscheinlichen Häufigkeit ihres Einsatzes.

Grundlagen[Bearbeiten]

Guten Tag. 
Hello. (HE-llo)
Hallo. (informell
Hi. (HAI)
Wie geht es Ihnen? 
How are you? (Hau ahr juh?)
Gut, danke. 
Fine, thank you. (FEIN, ßank juh)
Wie heißen Sie? 
What is your name? (WOT iß juhr NÄIM?)
Ich heiße ______ . 
My name is ______ . (Mai NÄIM iß _____ .)
Schön Sie kennenzulernen. 
Nice to meet you. (NAIß tu miet JUH)
Bitte. 
Please. (Plies)
Danke. 
Thank you. (ßENK juh)
Bitte sehr. 
You're welcome. (juhr WELL-kamm)
Ja. 
Yes. (YESS)
Nein. 
No. (NOH)
Entschuldigung. 
Excuse me. (Ex-Kjuhs mie) / I'm sorry. (Eim ßO-rie)
Auf Wiedersehen 
Goodbye. (GUD-bei.)
Tschüß (informell
Bye. (BEI)
Ich spreche kein (kaum) Name der Sprache
I can't speak English [well]. (AI kahnt spiek ING-lisch [well])
Sprechen Sie Deutsch? 
Do you speak German? (duh JUH spiek DSCHÖRmenn?)
Spricht hier jemand Deutsch? 
Is there someone here who speaks German? (Iß sehr ßAM-wan hier huh spieks DSCHÖRmenn?)
Hilfe! 
Help! (HELP!)
Vorsicht! 
Look out! (luck AUT!)
Guten Morgen. 
Good morning. (gud MORN-ing)
Guten Abend. 
Good evening. (gud IEF(E)-ning)
Gute Nacht. 
Good night. (gud NAID)
Schlafen Sie gut. 
Good night. (gud NAID)
Ich verstehe nicht. 
I don't understand. (Ai dohnt ANN-der-STÄND)
Wo ist die Toilette? 
Where is the toilet? (WEHR iß se TOY-lett?)

Probleme[Bearbeiten]

Lassen Sie mich in Ruhe. 
Leave me alone. (LIEF mie ä-LOHN)
Fassen Sie mich nicht an! 
Don't touch me! (DOHNT tatsch mie!)
Ich rufe die Polizei. 
I'll call the police. (Eil KOL se poh-LIES)
Polizei! 
Police! (poh-LIES)
Haltet den Dieb! 
Stop! Thief! (ßtop! ßief!)
Ich brauche Hilfe. 
I need your help. (Ai NIED juhr HELP)
Dies ist ein Notfall. 
It's an emergency. (itz än i-MÖR-dschenn-ßi)
Ich habe mich verirrt. 
I'm lost. (Eim LOST)
Ich habe meine Tasche verloren. 
I lost my bag. (Ai lost mai bähg)
Ich habe mein Portemonnaie verloren. 
I lost my wallet. (Ai lost mai WOLLet)
Ich bin krank. 
I'm sick. (Eim SICK.)
Ich bin verletzt. 
I've been injured. (Aif bihn in-DSCHUR't.)
Ich brauche einen Arzt. 
I need a doctor. (Ai NIED ä DOCK-ter)
Kann ich Ihr Telefon benutzen? 
Can I use your phone? (Kenn ai juhs juhr FOHNN?)

Zahlen[Bearbeiten]

one (wann)
two (tuh)
three (ßrieh)
four (fohr)
five (feihf)
six (ßix)
seven (ßewen)
eight (äit)
nine (nein)
10 
ten (tenn)
11 
eleven (iLEWen)
12 
twelve (twählw)
13 
thirteen (ßÖRtien)
14 
fourteen (FOHRtien)
15 
fifteen (FIFFtien)
16 
sixteen (SIXtien)
17 
seventeen (ßEWENtien)
18 
eighteen (ÄITtien)
19 
nineteen (NEINtien)
20 
twenty (twentih)
21 
twenty one (twentihWANN)
22 
twenty two (twentihTUH)
23 
twenty three (twentihßRIEH)
30 
thirty (ßörtih)
40 
forty (fohrtih)
50 
fifty (fifftih)
60 
sixty (sixtih)
70 
seventy (ßewentih)
80 
eighty (äitih)
90 
ninety (naintih)
100 
one hundred (WANN hanndräd)
200 
two hundred (TUH hanndräd)
300 
three hundred (ßRIEH hanndräd)
1000 
one thousand (WANN ßAUsänd)
2000 
two thousand (TUH ßAUsänd)
1,000,000 
one million (WANN mill-jenn)
1,000,000,000 
one thousand million in UK (WANN ßAUsänd mill-jenn), one billion (WANN bill-jenn) in USA
1,000,000,000,000 
one billion (WANN bill-jenn) in UK, one trillion (WANN trill-jenn) in USA
Linie _____ (Bahn, Bus, etc.
number _____ (Nammbar) : route _____ (rawt (USA), ruut (UK))
Hälfte 
half (hahf)
Weniger 
less (läss)
Mehr 
more (mohr)

Zeit[Bearbeiten]

jetzt 
now (nau)
später 
later (läy-ter)
vorher 
before (bi-for)
(der) Morgen 
morning (morning)
Nachmittag 
afternoon (afternuhn)
Abend 
evening (iwening)
Nacht 
night (neit)
heute 
today (tuh-dey)
gestern 
yesterday (jesster-dey)
morgen 
tomorrow (tuh-morro)
diese Woche 
this week (siß wiek)
letzte Woche 
last week (lahst wiek)
nächste Woche 
next week (next wiek)

Uhrzeit[Bearbeiten]

ein Uhr 
one o'clock AM (...)
zwei Uhr 
two o'clock AM (...)
mittag 
noon (nuhn)
dreizehn Uhr 
one o'clock PM (...)
vierzehn Uhr 
two o'clock PM (...)
Mitternacht 
midnight (mitneit)
halb neun 
half past eight (...) - häufig auch nur: half eight

Dauer[Bearbeiten]

_____ Minute(n) 
_____ minute(s) (...)
_____ Stunde(n) 
_____ hour(s) (...)
_____ Tag(e) 
_____ day(s) (...)
_____ Woche(n) 
_____ week(s) (...)
_____ Monat(e) 
_____ month(s) (...)
_____ Jahr(e) 
_____ year(s) (...)

Tage[Bearbeiten]

Sonntag 
Sunday (...)
Montag 
Monday (...)
Dienstag 
Tuesday (...)
Mittwoch 
Wednesday (...)
Donnerstag 
Thursday (...)
Freitag 
Friday (...)
Samstag 
Saturday (...)

Monate[Bearbeiten]

Gegebenenfalls sollte hier auf kalendarische Besonderheiten eines Landes (z.B. Israel oder Iran) eingegangen werden.

Januar 
January (...)
Februar 
February (...)
März 
March (...)
April 
April (...)
Mai 
May (...)
Juni 
June (...)
Juli 
July (...)
August 
August (...)
September 
September (...)
Oktober 
October (...)
November 
November (...)
Dezember 
December (...)

Farben[Bearbeiten]

schwarz 
black (...)
weiss 
white (...)
grau 
grey (...) in UK, gray (...) in USA
rot 
red (...)
blau 
blue (...)
gelb 
yellow (...)
grün 
green (...)
orange 
orange (...)
purpur 
purple (...)
braun 
brown (...)

Verkehr[Bearbeiten]

Bus und Bahn[Bearbeiten]

Wieviel kostet ein Ticket nach _____? 
How much is a ticket to _____? (...)
Eine Fahrkarte nach _____, bitte. 
One ticket to _____, please. (...)
Wohin geht dieser Zug/Bus? 
Where does this train/bus go? (...)
Wo ist der Zug/Bus nach _____? 
Where is the train/bus to _____? (...)
Hält dieser Zug/Bus in _____? 
Does this train/bus stop in _____? (...)
Wann fährt der Zug/Bus nach_____ ? 
When does the train/bus for _____ leave? (...)
Wann wird dieser Zug/Bus in _____ankommen? 
When will this train/bus arrive in _____? (...)

Richtung[Bearbeiten]

Wie komme ich _____ ? 
How do I get to _____ ? (...)
...zum Bahnhof? 
...the train station? (...)
...zur Bushaltestelle? 
...the bus station? (...)
...zum Flughafen? 
...the airport? (...)
...zum Stadtzentrum? 
...downtown? (...)
...zur Jugendherberge? 
...the youth hostel? (...)
...zum _____ Hotel? 
...the _____ hotel? (...)
...zum amerikanischen/kanadischen/australischen/britischen Konsulat? 
...the American/Canadian/Australian/British consulate? (...)
...zum deutschen/österreichischen/schweizer Konsulat? 
...the German/Austrian/Swiss consulate? (...)
Wo gibt es viele... 
Where are there a lot of... (...)
...Hotels? 
...hotels? (...)
...Restaurants? 
...restaurants? (...)
...Bars? 
...bars? (...)
...Sehenswürdigkeiten? 
...sights to see? (...)
Könnten Sie es mir auf der Karte zeigen? 
Can you show me on the map? (...)
Straße 
street (...)
Nach links drehen. 
Turn left. (...)
Nach rechts drehen. 
Turn right. (...)
links 
left (...)
rechts 
right (...)
gerade aus 
straight ahead (...)
folgen _____ 
towards the _____ (...)
nach der_____ 
past the _____ (...)
vor der _____ 
before the _____ (...)
Nach _____ schauen. 
Watch for the _____. (...)
Norden 
north (...)
Süden 
south (...)
Osten 
east (...)
Westen 
west (...)
oberhalb 
uphill (...)
unterhalb 
downhill (...)

Taxi[Bearbeiten]

Taxi! 
Taxi! (...)
Fahren Sie mich nach _____, bitte. 
Take me to _____, please. (...)
Wie viel kostet es nach _____zu fahren? 
How much does it cost to get to _____? (...)
Bringen Sie mich dort hin bitte. 
Take me there, please. (...)

Unterkunft[Bearbeiten][hinzufügen listing]

Haben Sie ein freies Zimmer? 
Do you have any rooms available? (...)
Wie viel kostet ein Zimmer für eine Person/zwei Personen? 
How much is a room for one person/two people? (...)
Hat es im Zimmer... 
Does the room come with... (...)
...ein Badezimmer? 
...a bathroom? (...)
...ein Telefon? 
...a telephone? (...)
...ein TV? 
...a TV? (...)
Kann ich das Zimmer zuerst besichtigen? 
May I see the room first? (...)
Haben Sie etwas Ruhigeres? 
Do you have anything quieter? (...)
...Größeres? 
...bigger? (...)
...Saubereres? 
...cleaner? (...)
...Billigeres? 
...cheaper? (...)
OK, ich nehme es. 
OK, I'll take it. (...)
Ich will _____ Nacht/Nächte bleiben. 
I'm going to stay for _____ night(s). (...)
Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? 
Can you suggest another hotel? (...)
Haben Sie einen Safe? 
Do you have a safe? (...)
...Schliessfächer? 
...lockers? (...)
Ist das Frühstück/Abendessen inklusive? 
Is breakfast/supper included? (...)
Um welche Zeit ist das Frühstück/Nachtessen? 
What time is breakfast/supper? (...)
Bitte reinigen Sie mein Zimmer. 
Please clean my room. (...)
Können Sie mich wecken um _____? 
Can you wake me at _____? (...)
Ich möchte mich abmelden. 
I want to check out. (...)

Geld[Bearbeiten]

Akzeptieren Sie den amerikanischen/australischen/kanadischen Dollar? 
Do you accept American/Australian/Canadian dollars? (...)
Akzeptieren Sie das britische Pfund? 
Do you accept British pounds? (...)
Akzeptieren Sie den Euro? 
Do you accept Euros? (JU-rohs)
Akzeptieren Sie Kreditkarten? 
Do you accept credit cards? (...)
Können Sie für mich Geld wechseln? 
Can you change money for me? (...)
Wo kann ich Geld wechseln? 
Where can I get money changed? (...)
Können Sie für mich Travelerchecks wechseln? 
Can you change a traveler's check (USA)/cheque (UK) for me? (...)
Wo kann ich Travelerchecks wechseln? 
Where can I get a traveler's check changed? (...)
Wie ist der Wechselkurs? 
What is the exchange rate? (...)
Wo gibt es einen Geldautomat? 
Where is an automatic teller machine (ATM) (Amerik.) / cash dispenser (Brit.)? (...)

Essen[Bearbeiten]

Einen Tisch für eine Person/zwei Personen bitte. 
A table for one person/two people, please. (...)
Könnte ich die Speisekarte haben? 
Can I look at the menu, please? (...)
Kann ich die Küche sehen? 
Can I look in the kitchen? (...)
Gibt es eine Hausspezialität? 
Is there a house specialty? (...)
Gibt es eine lokale Spezialität? 
Is there a local specialty? (...)
Ich bin Vegetarier. 
I'm a vegetarian. (...)
Ich esse kein Schweinefleisch. 
I don't eat pork. (...)
Ich esse kein Rindfleisch. 
I don't eat beef. (...)
Ich esse nur koscheres Essen. 
I only eat kosher food. (...)
Können Sie es fettarm kochen? (weniger Öl/Butter/Speck
Can you make it "lite", please? (...)
Tagesmenü 
fixed-price meal (...)
von der Karte 
a la carte (...)
Frühstück 
breakfast (...)
Mittagessen 
lunch (...)
Teezeit 
tea (...)
Abendessen 
supper (...)amerikanisch = Dinner
Ich möchte _____. 
I would like _____. (...)
Ich möchte Tischservice _____. 
I want a dish containing _____. (...)
Huhn 
chicken (...)
Rind 
beef (...)
Fisch 
fish (...)
Kochschinken 
ham (...)
Wurst 
sausage (...)
Käse 
cheese (...)
Eier 
eggs (...)
Salat 
salad (...)
(frisches) Gemüse 
(fresh) vegetables (...)
(frische) Früchte 
(fresh) fruit (...)
Brot 
bread (...)
Toast 
toast (...)
Glasnudeln 
noodles (...)
Nudeln 
pasta (...)
Reis 
rice (...)
Bohnen 
beans (...)
Könnte ich ein Glas von_____haben? 
May I have a glass of _____? (...)
Könnte ich eine Schale von _____haben? 
May I have a cup of _____? (...)
Könnte ich eine Flasche von_____haben? 
May I have a bottle of _____? (...)
Kaffee 
coffee (...)
Tee 
tea (...)
Saft 
juice (...)
Mineralwasser 
water (...)
Wasser 
water (...)
Bier 
beer (...)
Rotwein/Weisswein 
red/white wine (...)
Könnte ich einige _____haben? 
May I have some _____? (...)
Salz 
salt (...)
Schwarzerpfeffer 
black pepper (...)
butter 
butter (...)
Entschuldigung Kellner? (getting attention of server)
Excuse me, waiter? (...)
Ich bin fertig. 
I'm finished. (...)
Es war hervorragend. 
It was delicious. (...)
Bitte räumen Sie den Tisch ab. 
Please clear the plates. (...)
Die Rechnung bitte. 
The check, please. (...) (Am.)/ The bill, please/Can we pay, please (Brit.)

Bars[Bearbeiten]

Servieren Sie Alkohol? 
Do you serve alcohol? (...)
Gibt es einen Tischservice? 
Is there table service? (...)
Ein Bier/zwei Biere bitte 
A beer/two beers, please. (...)
Ein Glas Rotwein/Weisswein bitte. 
A glass of red/white wine, please. (...)
Ein Glas bitte. 
A glass, please. (...)
Ein halber Liter bitte. 
A pint, please. (...)
Eine Flasche bitte. 
A bottle, please. (...)
Whiskey 
whisk(e)y (...)
Vodka 
vodka (...)
Rum 
rum (...)
Wasser 
water (...)
Soda 
club soda (...)
Tonic Wasser 
tonic water (...)
Orangensaft 
orange juice (...)
Coca Cola 
Coke (...)
Haben Sie Snacks? 
Do you have any bar snacks? (...)
Einen weiteren, bitte. 
One more, please. (...)
Eine neue Runde bitte. 
Another round, please. (...)
Wann schliessen Sie? 
When is closing time? (...)

Einkaufen[Bearbeiten][hinzufügen listing]

Haben Sie das in meiner Grösse? 
Do you have this in my size? (...)
Wieviel kostet das? 
How much is this? (...)
Das ist zu teuer. 
That's too expensive. (...)
Wollen Sie _____ nehmen? 
Would you take _____? (...)
teuer 
expensive (...)
billig 
cheap (...)
Ich kann es mir nicht leisten. 
I can't afford it. (...)
Ich möchte es nicht. 
I don't want it. (...)
Sie betrügen mich. 
You're cheating me. (...)
Ich bin nicht interessiert 
I'm not interested. (..)
OK, ich nehme es. 
OK, I'll take it. (...)
Kann ich eine Tasche haben? 
Can I have a bag? (...)
Versenden sie (ins Ausland)? 
Do you ship (overseas)? (...)
Haben Sie Übergrössen? 
Do you stock large sizes? (...)
Ich brauche... 
I need... (...)
...Zahnpasta. 
...toothpaste. (...)
...eine Zahnbürste. 
...a toothbrush. (...)
...Tampons. 
...tampons. (...)
...Seife. 
...soap. (...)
...Shampoo. 
...shampoo. (...)
...Schmerzmittel. (e.g., aspirin or ibuprofen
...pain reliever. (...)
...Medizin gegen Erkältungen. 
...cold medicine. (...)
...Medizin für den Magen. 
...stomach medicine. (...)
...ein Rasierer. 
...a razor. (...)
...ein Regenschirm. 
...an umbrella. (...)
...Sonnencreme. 
...sun(block) lotion. (...)
...eine Postkarte. 
...a postcard. (...)
...Briefmarken. 
...(postage) stamps. (...)
...Batterien. 
...batteries. (...)
...Schreibpapier. 
...writing paper. (...)
...ein Stift. 
...a pen. (...)
...englische Bücher. 
...English-language books. (...)
...eine deutsche Zeitschrift/Illustrierte. 
...German-language magazines. (...)
...eine deutsche Zeitung. 
...a German-language newspaper. (...)
...ein englisch-X Wörterbuch. 
...an English-X dictionary. (...)

Fahren[Bearbeiten]

Könnte ich ein Auto mieten? 
Can I rent a car? (...)
Kann ich eine Versicherung bekommen? 
Can I get insurance? (...)
STOP  
stop (...)
Einbahnstraße 
one way (...)
Vorfahrt beachten 
yield (...)
Parkverbot 
no parking (...)
Höchstgeschwindigkeit 
speed limit (...)
Tankstelle 
gas station (USA)/service (or filling) station (or petrol) station (UK) (...)
Benzin 
petrol (UK)/gas(oline) (USA) (...)
Diesel 
diesel (...)

Behörden[Bearbeiten]

Ich habe nichts falsch gemacht. 
I haven't done anything wrong. (...)
Es war ein Missverständniss. 
It was a misunderstanding. (...)
Wohin bringen Sie mich? 
Where are you taking me? (...)
Bin ich festgenommen? 
Am I under arrest? (...)
Ich bin ein amerikansicher/australischer/britischer/kanadischer Staatsangehöriger. 
I am an American/Australian/British/Canadian citizen. (...)
Ich bin ein deutscher/österreichischer/schweizer Staatsangehöriger. 
I am a German/Austrian/Swiss citizen. (...)
Ich will mit der amerikanischen/australischen/britischen/kanadischen Botschaft/Konsulat sprechen. 
I need to talk to the American/Australian/British/Canadian embassy/consulate. (...)
Ich möchte mit einem Anwalt sprechen. 
I want to talk to a lawyer. (...)
Kann ich nicht einfach eine Buße bezahlen? 
Can't I just pay a fine now? (...)

Sprachführer Englisch

Englische Redewendungen, Sprichwörter und Ausdrücke sind ein wichtiger Bestandteil im Alltagsenglisch. Sie tauchen fortwährend sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Englisch auf. Da Redewendungen, wenn man sie wörtlich nimmt, nicht immer Sinn ergeben, müssen Sie sich mit der Bedeutung und Verwendung der einzelnen Redewendungen vertraut machen. Das mag zwar nach viel Arbeit aussehen, aber Redewendungen lernen macht Spaß, besonders, wenn Sie englische Redewendungen mit den Redewendungen Ihrer eigenen Sprache vergleichen.

Den Umgang und Gebrauch häufig verwendeter Redewendungen und Ausdrücke zu lernen, lässt Ihr Englisch natürlicher klingen, daher ist es eine gute Idee sich einige dieser Ausdrücke einzuprägen. Die folgenden Tabellen sind nach der allgemeinen Verbreitung der Redewendungen im US-amerikanischen Englisch aufgebaut. Sie können anfangen, zunächst die am häufigsten gebräuchlichen englischen Redewendungen zu lernen, da sie auf diese treffen werden, wenn Sie regelmäßig amerikanische Filme oder amerikanisches Fernsehen schauen oder in die USA reisen. Wenn Sie diese gelernt haben, machen Sie mit den restlichen weiter. Keine der Redewendungen auf dieser Seite sind ungewöhnlich oder veraltet. Sie können sie daher in jedem in einem Gespräch mit englischen Muttersprachlern aus allen englischsprachigen Ländern anwenden.

Die häufigsten englischen Redewendungen

Diese englischen Redewendungen sind sehr geläufig in der Alltagssprache in den USA. Sie werden sie in Filmen und im Fernsehen hören. Sie können sie anwenden, damit sich Ihr Englisch eher wie das eines Muttersprachlers anhört.

RedewendungBedeutungGebrauch
A blessing in disguise Glück im Unglück als Teil eines Satzes
A dime a dozen Wie Sand am Meer als Teil eines Satzes
Beat around the bush Um den heißen Brei herumreden als Teil eines Satzes
Better late than never Besser spät als nie steht für sich allein
Bite the bullet In den sauren Apfel beißen als Teil eines Satzes
Break a leg Hals- und Beinbruch! steht für sich allein
Call it a day Schluss für heute als Teil eines Satzes
Cut somebody some slack Mit jemandem nachsichtig sein als Teil eines Satzes
Cutting corners Am falschen Ende sparen als Teil eines Satzes
Easy does it Immer sachte steht für sich allein
Get out of hand Außer Kontrolle geraten als Teil eines Satzes
Get something out of your system Das tun, was man möchte, um vorwärts zu kommen als Teil eines Satzes
Get your act together Etwas auf die Reihe kriegen oder es lassen steht für sich allein
Give someone the benefit of the doubt Im Zweifel für den Angeklagten als Teil eines Satzes
Go back to the drawing board Noch einmal von vorne anfangen als Teil eines Satzes
Hang in there Halte durch! steht für sich allein
Hit the sack Sich schlafen legen als Teil eines Satzes
It's not rocket science Das ist nicht kompliziert steht für sich allein
Let someone off the hook Jemanden aus der Verantwortung lassen als Teil eines Satzes
Make a long story short Kurz gesagt als Teil eines Satzes
Miss the boat Der Zug ist abgefahren als Teil eines Satzes
No pain, no gain Ohne Fleiß kein Preis steht für sich allein
On the ball Kompetent als Teil eines Satzes
Pull someone's leg Jemanden auf den Arm nehmen als Teil eines Satzes
Pull yourself together Nimm Dich zusammen! steht für sich allein
So far so good So weit, so gut steht für sich allein
Speak of the devil Wenn man vom Teufel spricht! steht für sich allein
That's the last straw Jetzt reicht es mir aber! steht für sich allein
The best of both worlds Das Beste aus zwei Welten als Teil eines Satzes
Time flies when you're having fun Die Zeit vergeht wie im Flug, wenn man Spaß hat steht für sich allein
To get bent out of shape Verärgert sein als Teil eines Satzes
To make matters worse Eine Sache noch schlimmer machen als Teil eines Satzes
Under the weather Unpässlich als Teil eines Satzes
We'll cross that bridge when we come to it Kommt Zeit, kommt Rat steht für sich allein
Wrap your head around something Etwas Kompliziertes verstehen als Teil eines Satzes
You can say that again Das kannst du laut sagen steht für sich allein
Your guess is as good as mine Ich habe keine Ahnung steht für sich allein

Häufige englische Redewendungen und Ausdrücke

Diese englischen Redewendungen werden ziemlich regelmäßig in den USA verwendet. Sie werden sie zwar nicht tagtäglich hören, aber jeder englische Muttersprachler kennt sie und Sie brauchen keine Hemmungen haben, sie in einer entsprechenden Gesprächssituation anzuwenden.

RedewendungBedeutungGebrauch
A bird in the hand is worth two in the bush Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach steht für sich allein
A penny for your thoughts Ich würde gerne wissen, was Du denkst steht für sich allein
A penny saved is a penny earned Kleinvieh macht auch Mist steht für sich allein
A perfect storm Eine Verkettung unglücklicher Umstände als Teil eines Satzes
A picture is worth 1000 words Ein Bild sagt mehr als tausend Worte steht für sich allein
Actions speak louder than words Taten sagen mehr als Worte steht für sich allein
Add insult to injury Salz auf die Wunde streuen als Teil eines Satzes
Barking up the wrong tree Auf dem Holzweg sein als Teil eines Satzes
Birds of a feather flock together Gleich und Gleich gesellt sich gern steht für sich allein
Bite off more than you can chew Den Mund zu voll nehmen als Teil eines Satzes
Break the ice Das Eis brechen als Teil eines Satzes
By the skin of your teeth Mit Hängen und Würgen als Teil eines Satzes
Comparing apples to oranges Äpfel mit Birnen vergleichen als Teil eines Satzes
Costs an arm and a leg Ein Vermögen kosten als Teil eines Satzes
Do something at the drop of a hat Mir nichts, dir nichts als Teil eines Satzes
Do unto others as you would have them do unto you Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu steht für sich allein
Don't count your chickens before they hatch Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben steht für sich allein
Don't cry over spilt milk Was passiert ist, ist passiert steht für sich allein
Don't give up your day job Häng deinen Beruf nicht gleich an den Nagel steht für sich allein
Don't put all your eggs in one basket Setze nicht alles auf eine Karte steht für sich allein
Every cloud has a silver lining Auf Regen folgt Sonnenschein steht für sich allein
Get a taste of your own medicine Etwas mit gleicher Münze heimgezahlt bekommen als Teil eines Satzes
Give someone the cold shoulder Jemandem die kalte Schulter zeigen als Teil eines Satzes
Go on a wild goose chase Vergebliches Bemühen als Teil eines Satzes
Good things come to those who wait Gut Ding will Weile haben steht für sich allein
He has bigger fish to fry Er hat Wichtigeres zu tun steht für sich allein
He's a chip off the old block Er ist ganz der Vater steht für sich allein
Hit the nail on the head Den Nagel auf den Kopf treffen steht für sich allein
Ignorance is bliss Unwissenheit ist ein Segen steht für sich allein
It ain't over till the fat lady sings Es ist noch nicht aller Tage Abend steht für sich allein
It takes one to know one Man soll nicht von sich auf andere schließen steht für sich allein
It's a piece of cake Das ist doch ein Kinderspiel steht für sich allein
It's raining cats and dogs Es gießt wie aus Kübeln steht für sich allein
Kill two birds with one stone Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen steht für sich allein
Let the cat out of the bag Die Katze aus dem Sack lassen als Teil eines Satzes
Live and learn Man lernt nie aus steht für sich allein
Look before you leap Erst wägen, dann wagen steht für sich allein
On thin ice Auf dünnem Eis als Teil eines Satzes
Once in a blue moon Alle Jubeljahre als Teil eines Satzes
Play devil's advocate Den Advocatus Diaboli spielen als Teil eines Satzes
Put something on ice Etwas auf Eis legen als Teil eines Satzes
Rain on someone's parade Jemandem in die Parade fahren als Teil eines Satzes
Saving for a rainy day Etwas auf die hohe Kante legen als Teil eines Satzes
Slow and steady wins the race Eile mit Weile steht für sich allein
Spill the beans Ein Geheimnis ausplaudern als Teil eines Satzes
Take a rain check Auf etwas später zurückkommen als Teil eines Satzes
Take it with a grain of salt Etwas nicht ganz so wörtlich/ernst nehmen als Teil eines Satzes
The ball is in your court Es ist Ihre Entscheidung steht für sich allein
The best thing since sliced bread Eine wirklich tolle Sache als Teil eines Satzes
The devil is in the details Der Teufel steckt im Detail steht für sich allein
The early bird gets the worm Wer zuerst kommt, mahlt zuerst steht für sich allein
The elephant in the room An einem Problem vorbeireden als Teil eines Satzes
The whole nine yards Das volle Programm als Teil eines Satzes
There are other fish in the sea Andere Mütter haben auch schöne Söhne/Töchter steht für sich allein
There's a method to his madness Ist dies schon Tollheit, hat es doch Methode steht für sich allein
There's no such thing as a free lunch Umsonst ist der Tod, und der kostet das Leben steht für sich allein
Throw caution to the wind Seine Bedenken über Bord werfen als Teil eines Satzes
You can't have your cake and eat it too Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen steht für sich allein
You can't judge a book by its cover Etwas nur von außen beurteilen steht für sich allein

Geläufige englische Redewendungen und Sprichwörter

Diese englischen Redewendungen und Sprichwörter sind geläufig und leicht verständlich für englische Muttersprachler, tauchen in der Alltagssprache allerdings nicht sehr häufig auf. Wenn Sie die häufiger verwendeten Redewendungen noch nicht gemeistert haben, machen Sie damit zunächst weiter. Wenn Sie aber mit den Redewendungen schon vertraut sind, werden die nachfolgenden Redewendungen Ihrem Englisch das i-Tüpfelchen aufsetzen.

RedewendungBedeutungGebrauch
A little learning is a dangerous thing Halbwissen ist gefährlich steht für sich allein
A snowball effect Schneeballeffekt als Teil eines Satzes
A snowball's chance in hell Überhaupt keine Chance (haben) als Teil eines Satzes
A stitch in time saves nine Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen steht für sich allein
A storm in a teacup Ein Sturm im Wasserglas als Teil eines Satzes
An apple a day keeps the doctor away Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern steht für sich allein
An ounce of prevention is worth a pound of cure Vorbeugen ist besser als heilen steht für sich allein
As right as rain In Ordnung als Teil eines Satzes
Bolt from the blue Wie ein Blitz aus heiterem Himmel als Teil eines Satzes
Burn bridges Alle Brücken hinter sich abbrechen als Teil eines Satzes
Calm before the storm Ruhe vor dem Sturm als Teil eines Satzes
Come rain or shine Was auch geschehen mag als Teil eines Satzes
Curiosity killed the cat Keine weiteren Fragen stellen steht für sich allein
Cut the mustard Gute Arbeit leisten als Teil eines Satzes
Don't beat a dead horse Aufhören auf etwas herumzureiten steht für sich allein
Every dog has his day Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn steht für sich allein
Familiarity breeds contempt Je besser man jemanden kennt, desto weniger kann man ihn leiden steht für sich allein
Fit as a fiddle Munter sein wie ein Fisch im Wasser als Teil eines Satzes
Fortune favours the bold Das Glück ist mit den Tüchtigen steht für sich allein
Get a second wind Neuen Aufschwung bekommen als Teil eines Satzes
Get wind of something Von etwas Wind bekommen als Teil eines Satzes
Go down in flames Mit fliegenden Fahnen untergehen als Teil eines Satzes
Haste makes waste Eile mit Weile steht für sich allein
Have your head in the clouds Unkonzentriert sein als Teil eines Satzes
He who laughs last laughs loudest Wer zuletzt lacht, lacht am besten steht für sich allein
Hear something straight from the horse's mouth Etwas aus erster Hand erfahren als Teil eines Satzes
He's not playing with a full deck Er hat einen Sprung in der Schüssel steht für sich allein
He's off his rocker Er ist nicht ganz bei Sinnen steht für sich allein
He's sitting on the fence Er ist unentschlossen steht für sich allein
It is a poor workman who blames his tools Wenn Sie eine Sache selbst nicht erledigen können, geben Sie anderen nicht die Schuld dafür steht für sich allein
It is always darkest before the dawn Auf Regen folgt Sonne steht für sich allein
It takes two to tango Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer steht für sich allein
Jump on the bandwagon Auf den fahrenden Zug aufspringen als Teil eines Satzes
Know which way the wind is blowing Wissen, woher der Wind weht als Teil eines Satzes
Leave no stone unturned Nichts unversucht lassen als Teil eines Satzes
Let sleeping dogs lie Schlafende Hunde soll man nicht wecken als Teil eines Satzes
Like riding a bicycle Das ist wie Fahrradfahren, das verlernt man nicht als Teil eines Satzes
Like two peas in a pod (zusammenhängen) wie die Kletten als Teil eines Satzes
Make hay while the sun shines Das Eisen schmieden, solange es heiß ist als Teil eines Satzes
On cloud nine Auf Wolke sieben (schweben) als Teil eines Satzes
Once bitten, twice shy Gebranntes Kind scheut das Feuer steht für sich allein
Out of the frying pan and into the fire Vom Regen in die Traufe (kommen) steht für sich allein
Run like the wind Schnell wie der Wind rennen als Teil eines Satzes
Shape up or ship out Reiß dich zusammen oder zieh Leine steht für sich allein
Snowed under Land unter als Teil eines Satzes
That ship has sailed Der Zug ist abgefahren steht für sich allein
The pot calling the kettle black Ein Esel schimpft den anderen Langohr als Teil eines Satzes
There are clouds on the horizon Es droht Ärger steht für sich allein
Those who live in glass houses shouldn't throw stones Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen steht für sich allein
Through thick and thin Durch dick und dünn als Teil eines Satzes
Time is money Zeit ist Geld steht für sich allein
Waste not, want not Spare in der Zeit, so hast du in der Not steht für sich allein
We see eye to eye Wir sind einverstanden steht für sich allein
Weather the storm Eine Sache überstehen als Teil eines Satzes
Well begun is half done Frisch gewagt ist halb gewonnen steht für sich allein
When it rains it pours Ein Unglück kommt selten allein steht für sich allein
You can catch more flies with honey than you can with vinegar Mit Freundlichkeit erreicht man mehr steht für sich allein
You can lead a horse to water, but you can't make him drink Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen steht für sich allein
You can't make an omelet without breaking some eggs Wo gehobelt wird, da fallen Späne steht für sich allein

Leave a Comment

(0 Comments)

Your email address will not be published. Required fields are marked *